(三十七)
原 文
子曰:“贤者辟世①,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣②。”
注 释
①辟:同“避”,逃避。②七人:即伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。
译 文
孔子说:“贤人逃避动荡的社会而隐居,次一等的逃避到另外一个地方去,再次一点的逃避别人难看的脸色,再次一点的回避别人难听的话。”孔子又说:“这样做的已经有七个人了。”
读解心得
面对不同的困境,有不同的做法,这也是孔子对弟子的教导。贤人逃避动荡的社会而隐居,次一等的逃避到另外一个地方去,再次一点的逃避别人难看的脸色,再次一点的回避别人难听的话。
关于“七人”,历代说法不一。郑玄注认为七当为十之误。皇《疏》《后汉书》皆引王弼说,即伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。《论语正义》:“陶潜《群辅录》数七人,前说本包,后说本王、郑,又改七人为十人,世远义远,难得而折中也。”
(三十八)
原 文
子路宿于石门①,晨门曰②:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”